Mostrar mensagens com a etiqueta fui a casa de novo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta fui a casa de novo. Mostrar todas as mensagens
quinta-feira, 9 de junho de 2011
A estranha sensação de não me sentir…
- Não me sinto em casa quando a linha do horizonte fica a um palmo da cara;
- Não me sinto em casa quando em Junho toda a gente anda de casaco quente e cachecol;
- Não me sinto em casa quando pago pela pizza o equivalente a um jantar de marisco;
- Não me sinto em casa quando os meus colegas acham que senhorita é uma palavra muito comum em Portugal;
- Não me sinto em casa quando não vou ao médico porque não sei dizer que tenho uma brutal dor de ouvidos!
- Não me sinto em casa quando depois de meses a trabalhar duro na gramática alemã percebo finalmente que não existem regras nem lógica que me valham… e todo o meu vocabulário passou de escasso a pouco!
- A verdade é que alguns dias não me sinto!
The strange sensation of not feeling ...
- I do not feel at home when the horizon is a few inches of the face;
- I do not feel at home in June when everyone wears warm coat and scarf;
- I do not feel at home when for the pizza I paid the equivalent of a seafood dinner;
- I do not feel at home when all my colleagues thinks’ that Senhorita is a very common word in Portugal;
- I do not feel at home when I'm not going to the doctor because I cannot say I have a brutal pain in my ear!
- I do not feel at home when, after months of hard work in the German grammar I finally realize that there are no rules or logic... and my whole vocabulary has increased from a little bit to a little bit more!
- The truth is that some days I am not!
segunda-feira, 16 de maio de 2011
De casa aqui são só 3h de distância…
Se apanhar um avião… se este não atrasar… se não houver fila na ponte… se ninguém me pedir para abrir a mala e retirar o bacalhau que trago entre as meias e as camisolas… se, se, se…
Estive em casa 2 semanas mas não me senti em casa… senti-me a 3h de distância… valeu-me o cheiro e barulho do mar, os pés descalços na areia e o santo arroz de tamboril que devia ter direito a uma estátua e a um dia feriado por ser tão grandiosamente delicioso!
No regresso percebi que 2 semanas é o bastante para esquecer boa parte do Alemão que já sabia, para as minhas 2 plantas preferidas entrassem em coma e para que o meu trabalho no MecMec se tornasse novamente complicadinho ( sei lá como se escrevem os ingredientes todos em Alemão… uiiiiiiiii)!!!!!
Home is just 3 hours away ...
If you catch a plane ... if the plain does not delay ... if there is no traffic at the bridge ... if nobody asks me to open the luggage and remove the cod fish that I have between socks and sweaters ... if, if, if ...
I was at home two weeks but I felt 3h away ... pleases me the smell and sound of the sea, barefoot in the sand and the holy monkfish rice which should have the right to a statue and one day holiday for being so super delicious!
In return I realized that two weeks is enough to forget the German I knew, for my two preferred plants went into a coma and that my work in MecMec would again become tricky (dunno how to write all the ingredients in German ... help )!!!!!
Estive em casa 2 semanas mas não me senti em casa… senti-me a 3h de distância… valeu-me o cheiro e barulho do mar, os pés descalços na areia e o santo arroz de tamboril que devia ter direito a uma estátua e a um dia feriado por ser tão grandiosamente delicioso!
No regresso percebi que 2 semanas é o bastante para esquecer boa parte do Alemão que já sabia, para as minhas 2 plantas preferidas entrassem em coma e para que o meu trabalho no MecMec se tornasse novamente complicadinho ( sei lá como se escrevem os ingredientes todos em Alemão… uiiiiiiiii)!!!!!
Home is just 3 hours away ...
If you catch a plane ... if the plain does not delay ... if there is no traffic at the bridge ... if nobody asks me to open the luggage and remove the cod fish that I have between socks and sweaters ... if, if, if ...
I was at home two weeks but I felt 3h away ... pleases me the smell and sound of the sea, barefoot in the sand and the holy monkfish rice which should have the right to a statue and one day holiday for being so super delicious!
In return I realized that two weeks is enough to forget the German I knew, for my two preferred plants went into a coma and that my work in MecMec would again become tricky (dunno how to write all the ingredients in German ... help )!!!!!
Subscrever:
Mensagens (Atom)